Domāt ir legāli (taiyui) wrote,
Domāt ir legāli
taiyui

Помечтать не вредно (список литературы)

Это немного более полная версия списка (здесь можно выделять и вообще больше места, не то в ФБ станет совсем нечитабельно).

(Список неполный, не исчерпывающий и во многом произвольный. Его смысл в основном в том, что эти книги интересные, а далеко не всякий их читал. Я, впрочем, тоже не все, а только почти.

А уж сопоставлять ли или нет - дело совести каждого.)

Основная литература

1. Автобиография Соломона Маймона (Salomon Maimons Lebensgeschichte)

К ней, конечно, неплохо бы почитать хотя бы Википедию. А еще лучше – какие-то работы автора.
Имеется в немецком и английском вариантах. Немецкий лучше (авторский стиль… со всеми его неровностями; и есть, кстати, что сравнить в этом отношении с нашим вторым героем). Английский тоже вполне ничего. По-русски пока не видела. UPD: недавно вышел в издательстве "Книжники". Стоит, правда, больше 1000 руб. (в отличие от скачиваемых нем. и англ.).
Немецкий вариант существует в виде нераспознанного PDF (полного, с дайджестом Маймонида и со смешными примечаниями издателя) и нормально распознанного издания примерно 30-х годов прошлого века, но без изложения Маймонида.

2. Арминий Вамбери – Путешествие по Средней Азии. Существует в двух вариантах: немецком (с русским переводом) и английском (появившемся ранее, без авторских дополнений, и с предисловием, в котором автор обращается не просто к читателям, а к детям). Основной вариант – немецкий (вполне сойдет и в русском переводе).
2а. (Его же автобиография. Увы, не знаю, где ее взять. Ни по-немецки, ни по-русски. Говорят, что она вышла на русском языке около 100 лет назад. Судя по ссылкам – очень интересно.)


Дополнительная литература (в довольно-таки произвольном порядке)
К пункту 1
1.1 Саббатия Вольф – Маймониана (Maimoniana, oder, Rhapsodien zur Charakteristik Salomon Maimon's: aus seinem Privatleben gesammelt / von Sabbatia Joseph Wolff)
Скачиваема в виде PDF нераспознанной книги готическим шрифтом. Впрочем, тем, кто знает немецкий, читать легко. Тем, кто не знает, ничего не могу посоветовать. Она написана, по общему мнению, скучновато, по крайней мере одному биографу показалась малоинформативной, и даже м.б. никогда и не переводилась. Ею только пользовались. А между тем там есть несколько потрясающе интересных мест.
1.2 Glikl Hameln (!) Zirônôt mārat Gliql Hamil, Denkwürdigkeiten der Glückel von Hameln (или более известный перевод - Die Memoiren der Glückel von Hameln; в общем, Википедия нам в помощь, а читать все равно можно по-русски - эта книжка вышла несколько лет назад).
http://www.lechaim.ru/ARHIV/103/glukel103.htm - по-русски и с картинками
(но, кажется, только самое начало)
http://knizhniki.ru/ru/catalog/id=20/subid=63 – бумажная книжка под названием «Глюкель фон Гамельн. Рассказ от первого лица». Перевод, предисловие и примечания несколько наивны, но в целом вполне отражают.


Это притянуто за уши, но притянуть можно.
Для страННоведения и вообще. Хотя (собственно) сюда никаким боком.
Зато она есть по-русски (а также по-немецки и на идиш). Ну, и по-английски тоже. И на других языках. Но эт ладно.

Дополнительная к дополнительной
1.3.1 Фаддей Булгарин, если кто осилит (почему-то здесь - именно он, а не целый ряд других; наверное, потому, что многое говорит о нравах, описываемых в 1.)
1.3.2 Лесков (Ракушанский меламед и прочее такое, а также его работа «Еврей в России»)
1.3.3 Путешествие Вениамина III (напрашивается же)
Далее везде. Например, Шлоймеле реб Хаимс (ну давайте, поищите поищем англ.перевод :-р), просто разную еврейскую классику, что придет на ум.

(Такой подбор литературы может показаться странным. Но это потому, что нас интересует не всё, а то, что интересует меня в данный момент. Понятно же, что мы тут не историей занимаемся.

А также этот список можно было бы дополнить по вкусу.)

1.3.4 Все же что-нибудь о Мендельсоне, этом самом берлинском обществе конца 18 - начала 19 века (например, Яков Кац "Исход из гетто" - а вообще об этом довольно много написано). Я уж не говорю - их самих читать.
Ну, и там Платона. Хотя всё это прибавляет интереса.
К пункту 2

2.1 Ханыков – Описание Бухарского ханства
2.2 Садриддин Айни – Бухара (полная версия - детская годится для предварительного ознакомления, но в ней многое непонятно; а в полной еще и ценные комментарии)
2.3 Отзывы о Вамбери (Герцль и другие, кто с ним встречался – впечатление, которое он на них произвел)

(Понятно, что и здесь список мог бы выглядеть совершенно по-другому.)

Дополнительная к дополнительной
2.4.1 Повесть о Ходже Насреддине
(особенно 2-я часть; а также комментарии к ней в новом издании), рассказы Л. Соловьева о Бухаре.
2.4.2 Н. Тихонов – Вамбери
(что вообще его привлекло, почему вот так… он, кстати, автобиографию героя читал)
2.4.2.1 – а отсюда можно уйти в сторону Киплинга (Киплинг – Симонов и т.д. и т.п., ... а оттуда даже Анны-Ванны... но вообще-то это совсем отдельная тема)

А отсюда обратно к Маймону (про восприятие, уже Кант (не философия, а письма) и прочее такое.


Возможностей сопоставления много, но я их не привожу в т.ч. за вряд ли надобностью. Кроме одного соображения, которое легко сформулировать.

Здесь рано или поздно возникает вопрос, зачем они нужны нам сейчас. Когда-то их труды были приняты с большим интересом. Ну так первый понял Канта (и, возможно, для кого-то это послужило подспорьем) и популяризировал (по-моему, очень хорошо) современные ему научные знания; а второй, хотя и не был первопроходцем в строгом смысле слова, привез из Средней Азии много ценных и интересных материалов* - а для широкой публики они были просто интересны, потому что это была экзотика, и о Средней Азии мало что знали. А сейчас? Читаешь с большим интересом, местами с увлечением (но это ладно, это можно отнести за счет того, как оно написано). Но будет ли интересно кому-нибудь еще, не вполне понятно. Я, например, знаю, что я там вижу для себя. А что видит кто-нибудь другой?..
Какая, в общем, ценность этого материала для НАШИХ современников?
(Я понимаю, в чем она есть, но будет ли это: а. самостоятельная, б. всеобщая ценность? И насколько?)

Понятно, что в их время на первом месте была информативная составляющая, а в наше время – нечто другое: вот это самое, что нас(?см. чуть выше) привлекает. При том что в наше время эти приоритеты поменялись местами, хотя оба они никуда не исчезли.

*О его предполагаемой шпионской деятельности мы тут не будем. Во-первых, это не наше дело (мы-то пришли не за этим), а во-вторых, это и для него явно было не главное. В крайнем случае – не цель, а средство, конечно же.

Tags: to whom it may concern, для памяти, записи, наивная чукотская девушка, познавательно, странноведение, цитаты, человеческие фотографии, это должен знать каждый
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments